Am gasit termenul de ``cornalina`` in limba spaniola care inseamna in traducerea noastra ``carneol``, deci o varietate de calcedonie microcristalina, din clasa oxizi (cuart), duritate 7 pe scara Mohs. Parerea mea e ca au gresit la traducere sau nu au mai tradus acest mineral. Corect este CARNEOL.
Am gasit termenul de ``cornalina`` in limba spaniola care inseamna in traducerea noastra ``carneol``, deci o varietate de calcedonie microcristalina, din clasa oxizi (cuart), duritate 7 pe scara Mohs. Parerea mea e ca au gresit la traducere sau nu au mai tradus acest mineral. Corect este CARNEOL.
RăspundețiȘtergereSpor la colectionat !!!
Asa stiam si eu, tot de Carneol... Chiar m-a surprins denumirea aleasa de ei.
ȘtergereMultumesc mult si te mai astept pe aici !!! :)